Dear Bad Münstereifel

19th July 2021

(Translation below)

Es hat uns tief bestürzt, die Überschwemmungen in eurer Region zu sehen. Wir sahen wie Wasser mit Trümmern übersät entlang die Straβen floβ und hörten wie manche Menschen ums Leben gekommen sind und unsere Herzen haben für euch allen gebrochen. Das sind Straβen wo wir gebummelt haben, uns im herrlichen Sonnenschein entspannt und einen Kaffee und einen Happen genossen haben. Aber darüber hinaus sind das Straβen wo wir gesungen und uns als zwei Gemeinschaften verbunden haben.

Von so weit weg können wir wenig tun aber seid bitte bewusst, dass unsere herzlichen Gedanken und Gebete mit euch allen sind und dass wir eines Tages zurückkommen werden – nicht nur um zu singen sondern auch um Grüβe aus Ashford mitzubringen und dabei unseren Städten zu helfen, weiter gepaart und verknüpft zu werden.

Viele lieben Grüβe von Ashford Sings! – sowohl die Sänger als auch die ganzen Familien.

We were devastated to see of the flooding that has happened in your region. As we looked at the pictures of streets that were running with water strewn with debris and heard of the lives lost, our hearts broke for you all. They are streets we have walked up and down, basked in glorious sunshine, enjoyed a coffee and a bite to eat and even more, streets where we have sung and connected as two communities.

There is little we can do from so far away, but please know our hearts and prayers are with you all and one day we will be back to sing again, bringing greetings from Ashford and further helping our towns to be not just twinned, but intertwined.

Much love from Ashford Sings! – the singers and all the families too.

Back to blog